পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 6:12
BNV
12. “যদি তুমি আমার বিধি এবং নির্দেশগুলি মেনে চলো তাহলে আমি তোমার যা যা করব বলে তোমার পিতা দায়ূদকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা পালন করব|



KJV
12. [Concerning] this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:

KJVP
12. [Concerning] this H2088 house H1004 which H834 thou H859 art in building, H1129 if H518 thou wilt walk H1980 in my statutes, H2708 and execute H6213 my judgments, H4941 and keep H8104 H853 all H3605 my commandments H4687 to walk H1980 in them ; then will I perform H6965 H853 my word H1697 with thee, H854 which H834 I spoke H1696 unto H413 David H1732 thy father: H1

YLT
12. `This house that thou art building -- if thou dost walk in My statutes, and My judgments dost do, yea, hast done all My commands, to walk in them, then I have established My word with thee, which I spake unto David thy father,

ASV
12. Concerning this house which thou art building, if thou wilt walk in my statutes, and execute mine ordinances, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with thee, which I spake unto David thy father.

WEB
12. Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with you, which I spoke to David your father.

ESV
12. "Concerning this house that you are building, if you will walk in my statutes and obey my rules and keep all my commandments and walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.

RV
12. Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with thee, which I spake unto David thy father.

RSV
12. "Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes and obey my ordinances and keep all my commandments and walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.

NLT
12. "Concerning this Temple you are building, if you keep all my decrees and regulations and obey all my commands, I will fulfill through you the promise I made to your father, David.

NET
12. "As for this temple you are building, if you follow my rules, observe my regulations, and obey all my commandments, I will fulfill through you the promise I made to your father David.

ERVEN
12. "If you obey all my laws and commands, I will do for you what I promised your father David.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 6:12

  • “যদি তুমি আমার বিধি এবং নির্দেশগুলি মেনে চলো তাহলে আমি তোমার যা যা করব বলে তোমার পিতা দায়ূদকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা পালন করব|
  • KJV

    Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
  • KJVP

    Concerning this H2088 house H1004 which H834 thou H859 art in building, H1129 if H518 thou wilt walk H1980 in my statutes, H2708 and execute H6213 my judgments, H4941 and keep H8104 H853 all H3605 my commandments H4687 to walk H1980 in them ; then will I perform H6965 H853 my word H1697 with thee, H854 which H834 I spoke H1696 unto H413 David H1732 thy father: H1
  • YLT

    `This house that thou art building -- if thou dost walk in My statutes, and My judgments dost do, yea, hast done all My commands, to walk in them, then I have established My word with thee, which I spake unto David thy father,
  • ASV

    Concerning this house which thou art building, if thou wilt walk in my statutes, and execute mine ordinances, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with thee, which I spake unto David thy father.
  • WEB

    Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with you, which I spoke to David your father.
  • ESV

    "Concerning this house that you are building, if you will walk in my statutes and obey my rules and keep all my commandments and walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
  • RV

    Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I establish my word with thee, which I spake unto David thy father.
  • RSV

    "Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes and obey my ordinances and keep all my commandments and walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
  • NLT

    "Concerning this Temple you are building, if you keep all my decrees and regulations and obey all my commands, I will fulfill through you the promise I made to your father, David.
  • NET

    "As for this temple you are building, if you follow my rules, observe my regulations, and obey all my commandments, I will fulfill through you the promise I made to your father David.
  • ERVEN

    "If you obey all my laws and commands, I will do for you what I promised your father David.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References